Nepal đang trở thành Thánh địa của khoa Phật học

Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Nepal đang trở thành Thánh địa của khoa Phật học


KATHMANDU, Nepal – Đối với nhiều người có lẽ sự kiện Nepal trở thành một trong những nơi được ưa chuộng nhất để theo đuổi khoa Phật học cao cấp là một điều mới lạ. Riêng tại Kathmandu có đến vài chục học viện mở khoa Phật học để đón nhận mức cầu lớn của số sinh viên Tây phương đang tập trung về tìm hiểu Phật giáo tại Nepal hằng năm.

Thú vị nhất là trường hợp ông Greg Whitefield, người Anh, đến Nepal lần đầu vào năm 1991 để thực hiện một dự án phát triển, nay đã trở thành một Phật tử thuần thành. Ông cũng đang điều hành Học viện Rangjung Yeshe, một Phật học viện do Tulku Chokyi Nyima Rinpoche thành lập và làm viện trưởng từ năm 2002.

Ông Greg đã khẳng định với tờ Post: “Tôn giáo trong tương lai của nhân loại sẽ đặt nền tảng trên các định luật khoa học. Phật giáo rất khoa học ở chỗ nó đặt nền tảng trên các định luật nhân và quả. Phật giáo có thể trả lời mọi vấn đề mà bạn đặt ra”.

Ông cũng nói rằng, các Phật học viện tại Nepal mở khoa Phật học bằng ngôn ngữ Hy-mã-lạp-sơn (Tây tạng, Sanskrit và Nepal). Ông nói thêm: “Sở dĩ Nepal thu hút đa số sinh viên phương Tậy là vì các khóa học toàn bằng văn bản gốc của Phật giáo”.

Học viện của ông Greg đang có nhiều khóa học khác nhau kể cả cấp Cử nhân.

Ông Greg nói rằng, phong trào sinh viên ngoại quốc đến đây để nghiên cứu Phật giáo đã bắt đầu từ giữa thập niên 70. Tại thủ đô, hiện nay có từ 5 đến 6 Học viện lớn để đáng ứng cho số sinh viên thích nghiên cứu Phật giáo ngày càng tăng đến từ khắp nơi trên thế giới.

Một người Anh khác, sinh viên John Simpson đang theo học tại Học viện Rangjung Yeshe đã nói: “Các trường đại học phương Tây cũng mở các khóa Phật học, nhưng các khoa Phật học tại Nepal thu hút nhiều người vì nó kết hợp giữa lý thuyết và thực hành”.

Học viện Rangjung liên thông với Đại học Kathmandu mở rộng khóa Phật học ở cấp bậc đại học.

Ông Greg nói Học viện dự định sẽ đảm nhận một chương trình Cao học về Phật học.

Nhiều Phật học viện tại Nepal đã nâng những khóa học ngắn hạn lên cấp bậc đại học trong khoa Phật học.

Ông Simpson nói rằng, người phương Tây đã mất niềm tin vào quá trình hiện đại vì nó cho rằng hạnh phúc có thể được đạt được bằng lợi nhuận vật chất. Ông nhấn mạnh: “Hiện nay con người đang tìm kiếm an lạc nội tâm. Và đạo Phật có câu trả lời cho sự khủng hoảng mà thế giới đang gánh chịu”.

Trung tâm Phât giáo Đại thừa Nepal tại Kapan được thành lập năm 1970, là trung tâm nổi tiếng về khoa Phật học cũng là nơi yên tĩnh để tu tập thiền định. Trung tâm này có các chương trình riêng dành cho khoa Phật học và thiền định. Tỳ khưu Khedup, quản lý sinh viên của trung tâm, nói rằng mỗi chương trình học có từ 5 đến 6 chục sinh viên ngoại quốc và đa số đến từ châu Âu và châu Mỹ tham dự; mỗi năm tổ chức 6 hay 7 lần.

Alex, một sinh viên phân khoa Triết tại đại học Boston đang theo học phân khoa triết học Phật giáo tại Học viện Rangjung nói rằng: “Tôi rất thích nghiên cứu Phật học tại Nepal vì có kết hợp giữa lý thuyết vào thực hành”.

Sinh viên Chhepal Sherpa, người Nepal đang theo học tại Học viện nói: phân khoa Phật học bằng ngôn ngữ Hy-mã-lạp-sơn là hấp dẫn nhất tại đây.

Tâm Từ Tiến (dịch)
Theo Kantipur Online
[Tập san Pháp Luân - số 20, tr.92, 2005]

Phàm lệ

Đây là phần dịch Việt từ môn đọc hiểu Phật điển Sanskrit, khoá 12 khoa Phật học Sanskrit, Học Viện Phật Giáo Việt Nam tại Tp.HCM. Bản dịch này chủ yếu từ nguồn tài liệu chữ Phạn (Sanskrit) hiện hành, bên cạnh đó, do vì kinh điển thường tụng ở chùa Việt thường dùng âm Hán Việt, nên để tiện tham chiếu, dịch văn chữ Hán của La Thập tương ứng cũng được đính kèm.

Triṃśikāvijñaptimātratākārikā

Duy Thức Tam Thập Tụng - Đối chiếu Phiên dịch 

 “Khởi kỳ thủy thế gian chỉ có một mình Tự Ngã, trong hình dạng một con người (Purusha). Anh ta nhìn chung quanh không thấy có gì nữa ngoài bản thân mình. Thoạt tiên anh ta nghĩ: ‘Đây là Tôi’ do vậy anh ta trở nên có tên là ‘Tôi’.

Chữ “Mẹ” đối với ai cũng thật cao quý, thân thương, vì không ai không có mẹ, không ai không được mẹ mang nặng đẻ đau, chăm lo săn sóc, hy sinh tận tụy…

Cuối thu, bầu trời thật ảm đạm, những cơn mưa cứ ập đến có khi trầm ngâm, da diết rồi bỗng ào ạt, xốn xang như len lỏi tận cùng ngõ ngách của bao tấm lòng người con xa xứ. Kia, ông mặt trời hé môi cười báo hiệu cho buổi sáng tinh khôi, thoang thoảng đâu đây con nghe dìu dịu - hương tỏa ngát từ những cánh sen hồng. Bất chợt giật mình, Vu lan về rồi ư?

Ý niệm tình thương mà con người có được nơi trái tim có lẽ đã khơi nguồn từ tình thương của mẹ. Nói đến mẹ là nói đến tình thương. Con trẻ vừa lọt lòng là được tiếp xúc ngay với nguồn suối tình thương của mẹ.

Giữa thế kỷ thứ IV, Phật giáo từ Trung Quốc truyền vào bán đảo Hàn Quốc. Bấy giờ Hàn Quốc bị chia thành ba vương quốc: Cao Cú Ly (Kokuryu), Bách Tế (Paekche) và Tân La (Silla). Ngay sau khi Phật giáo truyền đến vương quốc Cao Cú Ly (372) và vương quốc Bách Tế (384) đã được hai vương quốc này công nhận là quốc giáo. Nhưng gần hai thế kỷ sau, vương quốc Tân La mới công nhận Phật giáo là quốc giáo. Đây là nguyên nhân vương quốc Tân La được thành lập sau cùng trong ba vương quốc khi quyền lực tập trung dưới sự cai trị của một vị vua.

Tâm lý học xã hội, tín ngưỡng tôn giáo được xem là nền tảng kiến tạo đạo đức, điều chỉnh trật tự xã hội. Trong tâm lý học xã hội, tâm lý giáo dục, tâm lý học đương đại, tâm lý quản lý và tâm lý trị liệu… các học giả đã đề cập vấn đề tín ngưỡng khá phổ biến. Tín ngưỡng trong xã hội học được xem là nhu cầu đáp ứng khát vọng tâm linh cho con người.

Tết đến, cũng như các dịp lễ lạc hệ trọng khác trong năm, Tăng, Ni, Phật tử các chùa thường làm báo tường, ra nội san… Nhân dịp xuân về, chúng tôi đề xuất một hình thức mới, đó là tạp chí video (còn gọi là tạp chí truyền hình, khi được đưa lên phát trên sóng truyền hình quảng bá hay truyền hình online).

Chúng tôi đã xem nhiều tác phẩm điện ảnh thể hiện sự đau khổ của kiếp người, nhưng có lẽ, phim Cánh đồng bất tận, chuyển thể từ tác phẩm văn học cùng tên của nhà văn Nguyễn Ngọc Tư, là bộ phim khiến chúng tôi phải suy nghĩ nhiều nhất. So với tác phẩm văn học, cái khổ trong phim Cánh đồng bất tận được đẩy lên một tầng nấc mới, nặng nề và đau xót hơn nhiều.

Thái Bình – mảnh đất của những cánh đồng phì nhiêu, tươi tốt. Nằm bên bờ sông Hồng, một trong hai con sông lớn nhất Việt Nam (sông Hồng, Sông Cửu Long). Bởi vậy Thái Bình luôn đón nhận được những lớp phù sa phì nhiêu bồi tụ. Nó chính là chất liệu để làm nên đặc trưng truyền thống nông nghiệp lúa nước nơi đây, để rồi những đặc trưng đó đã quy định những giá trị văn hóa của vùng đất này – văn hóa nông nghiệp lúa nước.

Kể từ sau đời Hán, Đôn Hoàng trở thành con đường giao thông huyết mạch từ Trung Hoa sang Tây Vực, và cũng từ đó, văn hóa Trung Hoa dần dần được truyền đến Đôn Hoàng. Với vị trí tiếp giáp Tây Vực, Đôn Hoàng tiếp nhận văn hóa Phật giáo từ Ấn Độ rất sớm. Văn hóa Tây Á, Trung Á theo hướng truyền về phía đông của văn hóa Phật giáo Ấn Độ cũng dần dần được truyền đến Đôn Hoàng. Hai nền văn hóa Trung-Tây hội tụ, va chạm, hòa lẫn với nhau tại đây.

Những đêm dài heo hút giữa lòng con/ Đôi mắt Mẹ hiện về sâu thăm thẳm/Chừ tuổi hạc gầy hao theo tuế nguyệt/ Sương đêm rơi trong cõi nhớ chập chùng.

Con đành xa Mẹ từ lâu/ Đến nay mấy bận bạc màu xiêm y/ Thời gian còn lại những gì?!/ Còn hình bóng Mẹ khắc ghi trong lòng.

Vin cành lộc thắm - mẹ khai duyên/ Bảy bước, nhân gian trổ phước điền/ Ngưỡng vọng, phạm thiên che lọng trắng/ Tín thành, long chúa cúng mưa tiên

Truyền thông - "hiện đại hóa" hay thừa tiếp truyền thống Phật giáo?

Ta thường nghĩ rằng, Đạo và Đời là hai lãnh vực khác nhau, Đạo thì cao siêu, rộng lớn mà Đời thì phàm phu, chật hẹp.

Hạt giống ganh tỵ vốn có ở trong tâm thức của mỗi chúng ta, nó là thuộc tính của chấp ngã.

Đất nước Việt Nam với chiều dài từ Bắc vô Nam, theo dấu tích lịch sử, Phật giáo vùng Bắc bộ được ảnh hưởng từ Trung Quốc, Trung Bộ và Nam bộ được ảnh hưởng từ Ấn Độ và các nước Đông Nam Á.

Phật giáo được truyền đến Tibet chính thức là khoảng thời vua Srong-btsan sGam-po

Trước tiên Phật giáo bắt đầu từ Ấn Độ đã được truyền đến Gandhāra, và mở rộng đến Trung Quốc thông qua đường Trung Á.

Trao đổi ý kiến với một vị thượng tọa đã từng làm việc tại Viện Đại học Vạn Hạnh từ những năm ngoài 20 tuổi, tôi được lưu ý không nên bỏ qua vai trò Viện Đại học Vạn Hạnh là một think tank của tổ chức Phật giáo tại miền Nam Việt Nam lúc bấy giờ.

Tiêu chuẩn hợp lý được đặt ra cho nền khoa học hiện đại và  chủ nghĩa duy vật ảnh hưởng sâu sắc đến cuộc sống của giới trí thức. Phần lớn những nhà trí thức hiện đại đưa ra những luận cứ để chối bỏ những lý luận siêu hình và những lễ nghi Tôn giáo truyền thống.


Giáo dục là một trong những hoạt động cơ bản của xã hội con người. Từ giáo dục (education) có gốc từ tiếng Latin “educare” mà nó có nghĩa là nuôi nấng dạy dỗ, đặc biệt trong sự liên hệ với trẻ em; và thường được liên hệ với động từ “educere” mà nó có nghĩa là sinh ra.

Tựa đề này được mô phỏng từ chương thứ ba của sách Phật điển đã được Hán dịch như thế nào của tác giả Funayama Tōru. Chương thứ ba ở đấy có tên đề đầy đủ là “Việc phiên dịch đã được làm như thế này: Phương pháp cụ thể để tác thành Hán dịch và sự phân chia vai trò trách nhiệm”.

仏典はどう漢訳されたのか:スートラが経典になるとき

Đại Tạng

Đây là tựa đề của một quyển sách của tác giả Funayama Tōru. Sách có tựa đề đầy đủ là “Phật điển đã được Hán dịch như thế nào: Khi Sūtra trở thành kinh điển”, trong nguyên tác tiếng Nhật là 仏典はどう漢訳されたのか:スートラが経典になるとき (Making Sutra into ‘Classics’ (jingdian): How Buddhist Scriptures Were Translated into Chinese), được xuất bản bởi Iwanami Shoten, năm 2013.