Ngày Phật Đản-Vesak Day 2629 tại nhiều quốc gia

Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Phật tử khắp nơi trên thế giới đã hân hoan kính mừng Phật đản Vesak Day,

ngày lâm phàm của bậc đại Đạo Sư đã vì nhân duyên lớn mà thị hiện cách đây 2629 năm. Niềm vui của người con Phật trong mùa thiêng liêng, mùa của tình thương và hiểu biết đã thể hiện tại nhiều quốc gia như sau.

* Trước hết là Thái Lan, ngày Đản sinh của đức Phật được cử hành vô cùng trọng thể với 1 triệu 200 ngàn người tham dự suốt tuần lễ Phật đản tại Sanam Luang, Bangkok. Tướng Thongchai Kuasakul, trưởng ban tổ chức đại lễ cho biết mỗi giờ đồng hồ có khoảng 7800 người tham dự cuộc rước nến tuần nhiễu chung quanh Xá-lợi Phật tại đây mà 25% trong số nầy là giới trẻ. Ông hy vọng năm tới số người trẻ tuổi sẽ gia tăng gấp đôi.

Trong khi đó, tại tỉnh Udon Thani, Hoa Hậu xứ Na Uy, cô Helene Traasavik mang trong người hai dòng máu Thái-Na Uy, cũng đã tham dự cuộc rước nến nhiễu Phật trong ngày Phật đản tại đây. (Theo báo The Nation)

* Quay sang nước láng giềng Cam Bốt, lễ Phật đản năm nay rất đặc biệt khi Quốc Vương Sihamoni dẫn đầu một cuộc tuần hành của hơn 6000 người, gồm 420 Tăng sĩ và mấy ngàn Phật tử lên đỉnh núi Udon gần thủ đô Phnom Penh, nơi tôn trí Xá-lợi Phật để cử hành nghi thức Khánh đản.

Quốc vương Sihamoni đích thân mang tôn ảnh đức Phật vượt qua 620 tầng cấp để tới ngôi bảo tự trên đỉnh Udon, nơi đây hai Hòa thượng Trưởng lão đã chứng minh buổi lễ trang trọng nầy cùng 80 chư Tăng khác trong khi Quốc vương Sihamoni dâng phẩm vật cúng dường. Tháp tùng với Quốc vương Cam Bốt còn có nhiều Hoàng thân quốc thích trong Hoàng tộc cùng quan khách và Đại sứ các nước.

Cam Bốt là quốc gia theo truyền thống Phật giáo Nguyên thủy nên ngày Vesak tại đây được cử hành để kính mừng ngày Đản sanh, ngày Thành đạo và ngày Nhập Niết-bàn của đức Phật. Ngày Vesak diễn ra vào ngày Rằm tháng 6 âm lịch theo niên lịch Cam Bốt.

Xá-lợi Phật trên đây được cung thỉnh từ Sri Lanka về thủ đô Cam Bốt năm 1957. Đến năm 2002, Quốc vương Sihanouk chuyển Xá-lợi Phật lên núi Udon trong một đại lễ có đến một triệu người đứng cung nghinh Xá-lợi Phật từ nơi tôn trí cũ đến nơi thờ phượng mới trên đỉnh núi. (theo AFP)

* Tại Hongkong. Hội Phật giáo Hongkong đã tổ chức lễ hội trong 3 ngày để đón mừng Phật đản và đồng thời kỷ niệm 60 năm ngày thành lập Hội Phật giáo này. Kể từ khi thành lập, năm 1945, Hội Phật giáo Hongkong đã hoạt động tích cực về lãnh vực y tế, giáo dục và phổ biến giáo lý cho người lớn lẫn trẻ em. Hội đang chuẩn bị thành lập Trường Cao Đẳng Phật Học tại Hongkong trong một ngày gần đây.

Ngày Phật đản tại Hongkong đặc biệt hơn những nơi khác vì mọi người đều được nghỉ lễ. Năm nay là năm thứ 7 kể từ ngày lễ Phật đản được đưa vào danh sách các ngày nghỉ lễ (public holiday) trong năm của đặc khu hành chánh Hongkong. Hongkong hiện có khoảng 800.000 tín đồ Phật giáo. Hội Phật giáo Hongkong đã tổ chức nhiều buổi thuyết pháp và nhiều sinh hoạt liên hệ trong ba ngày kỷ niệm lễ hội quan trọng nhất trong Phật lịch. (Theo Tân Hoa Xã)

* Tại quốc gia Hồi giáo Mã Lai, lễ Phật đản đã được tổ chức như thế nào? Theo báo The Malay Mail tại Kuala Lumpur, Ủy Ban đặc trách Lễ Phật đản, đại diện cho hơn 60 hiệp hội và chùa chiền tại Kuala Lumpur đã tổ chức một cuộc diễn hành của đoàn xe hoa 21 chiếc thật đẹp mắt, bắt đầu từ 6 đến 9 giờ tối chủ nhật ngày 22 tháng 5 trên các đường phố Mã Lai để chào mừng Phật đản năm nay. Xe hoa chính của cuộc diễn hành được trang hoàng với 300.000 cánh hoa, ở giữa là tượng Phật tọa thiền cao 3 thước, nặng 500kg. Hơn 20.000 Phật tử cầm nến tham dự cuộc diễn hành cùng với đoàn xe hoa nầy. Từ sáng sớm, dân chúng đã đến chùa Maha Vihara để hiến máu, hứa tặng tạng phủ lúc lâm chung và thưởng ngoạn cuộc triển lãm Phật giáo tại chùa.

* Tại quốc gia Hồi giáo khác là Bangladesh, Lễ Hội Buddha Purnima là lễ hội lớn nhất đối với cộng đồng Phật giáo tại Bangladesh, đánh dấu ba sự kiện: Đản sinh, Thành đạo và Niết-bàn của đức Thế Tôn. Lễ Phật đản được cử hành khắp các tự viện và nhiều trung tâm giáo dục trên toàn quốc và cũng như tại Hongkong, đây là ngày nghỉ lễ của Bangladesh dù rằng Bangladesh là một trong những quốc gia Hồi giáo lớn nhất trên thế giới với 80% dân chúng theo Hồi giáo hệ Sunni. Phật tử tại Bangladesh khoảng triệu người tức là chưa đến 1% dân số.

Vào ngày Phật đản, các tu viện Phật giáo tại thủ đô Dhaka và khắp nước đã trang hoàng cờ Phật giáo để đánh dấu lễ hội. Những thời kinh tụng, sự trai tịnh và lễ dâng y cúng dường chư Tăng là các đặc điểm của ngày Phật đản. Nhân dịp vui mừng nầy, ông bà Giáo sư Tiến sĩ Ahmed và Begum, Chủ tịch Hội Phật giáo, đã mở cuộc tiếp tân cho cộng đồng Phật tử ở Bangladesh với sự tham dự của ông Thứ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Shuzen Tanigawa cùng Đại sứ, Cao Ủy Trưởng các nước như Nhật Bản, Thái Lan, Miến Điện, Tích Lan và Xử Lý Thường Vụ của Việt Nam cũng hiện diện trong buổi tiếp tân mừng ngày Khánh đản nầy.

Thủ tướng Khaleda Zia cũng mở cuộc tiếp tân chư Tôn đức hàng giáo phẩm và các nhà lãnh đạo Phật giáo tại dinh Thủ tướng trong khi các đài truyền thanh truyền hình chính phủ lẫn tư nhân đều có những chương trình đặc biệt về ngày trọng đại nầy. (Theo BSS)

* Cuối cùng là Lễ Phật đản tại quốc gia ở Nam bán cầu, theo truyền thống Thiên Chúa giáo Tây phương, đó là Australia: Lần đầu tiên quốc hội tiểu bang New South Wales (thủ phủ là Sydney) đã chính thức cử hành Lễ Phật đản tại tòa nhà Quốc Hội NSW hôm 25 tháng 5 năm 2005 dưới sự chủ tọa của Toàn Quyền NSW, Giáo sư Marie Bashir và Thủ Hiến NSW Bob Carr cùng ông Graeme Lyall, Chủ tịch Hội đồng Phật giáo NSW. Buổi lễ có sự tham dự của chư Tôn đức đại diện cho các truyền thống Phật giáo Nam tông, Bắc tông, Mật tông thuộc nhiều sắc tộc đang sống hài hòa trong nước Úc văn hóa đa nguyên. Đại diện cho Phật giáo Việt Nam có Hòa thượng Thích Bảo Lạc.

Thủ Hiến Bob Carr nói rằng, đây là lần đầu tiên mà quốc hội cổ nhất của Úc cử hành Lễ Phật đản như là sự vinh danh cho cộng đồng Phật giáo đang tăng trưởng mạnh tại Úc và NSW là tiểu bang có nhân số Phật tử lớn nhất tại Úc.

Cần nhắc lại vào năm 1999, Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc lần thứ 54 tại New York đã chấp thuận một nghị quyết, theo đó công nhận và chính thức cử hành Lễ Phật đản hàng năm tại trụ sở trung ương ở New York và  tại các cơ sở khác trên thế giới của Liên Hiệp Quốc. Đồng thời hàng năm, vào ngày Lễ Phật Đản, Liên Hiệp Quốc cũng mở cửa cho du khách đến chiêm bái Xá-lợi Phật được tôn trí thường trực ở nơi đây.                                                              

Phượng Tím
[Tập san Pháp Luân - số 15, tr.92, 2005]

Phàm lệ

Đây là phần dịch Việt từ môn đọc hiểu Phật điển Sanskrit, khoá 12 khoa Phật học Sanskrit, Học Viện Phật Giáo Việt Nam tại Tp.HCM. Bản dịch này chủ yếu từ nguồn tài liệu chữ Phạn (Sanskrit) hiện hành, bên cạnh đó, do vì kinh điển thường tụng ở chùa Việt thường dùng âm Hán Việt, nên để tiện tham chiếu, dịch văn chữ Hán của La Thập tương ứng cũng được đính kèm.

Triṃśikāvijñaptimātratākārikā

Duy Thức Tam Thập Tụng - Đối chiếu Phiên dịch 

 “Khởi kỳ thủy thế gian chỉ có một mình Tự Ngã, trong hình dạng một con người (Purusha). Anh ta nhìn chung quanh không thấy có gì nữa ngoài bản thân mình. Thoạt tiên anh ta nghĩ: ‘Đây là Tôi’ do vậy anh ta trở nên có tên là ‘Tôi’.

Chữ “Mẹ” đối với ai cũng thật cao quý, thân thương, vì không ai không có mẹ, không ai không được mẹ mang nặng đẻ đau, chăm lo săn sóc, hy sinh tận tụy…

Cuối thu, bầu trời thật ảm đạm, những cơn mưa cứ ập đến có khi trầm ngâm, da diết rồi bỗng ào ạt, xốn xang như len lỏi tận cùng ngõ ngách của bao tấm lòng người con xa xứ. Kia, ông mặt trời hé môi cười báo hiệu cho buổi sáng tinh khôi, thoang thoảng đâu đây con nghe dìu dịu - hương tỏa ngát từ những cánh sen hồng. Bất chợt giật mình, Vu lan về rồi ư?

Ý niệm tình thương mà con người có được nơi trái tim có lẽ đã khơi nguồn từ tình thương của mẹ. Nói đến mẹ là nói đến tình thương. Con trẻ vừa lọt lòng là được tiếp xúc ngay với nguồn suối tình thương của mẹ.

Giữa thế kỷ thứ IV, Phật giáo từ Trung Quốc truyền vào bán đảo Hàn Quốc. Bấy giờ Hàn Quốc bị chia thành ba vương quốc: Cao Cú Ly (Kokuryu), Bách Tế (Paekche) và Tân La (Silla). Ngay sau khi Phật giáo truyền đến vương quốc Cao Cú Ly (372) và vương quốc Bách Tế (384) đã được hai vương quốc này công nhận là quốc giáo. Nhưng gần hai thế kỷ sau, vương quốc Tân La mới công nhận Phật giáo là quốc giáo. Đây là nguyên nhân vương quốc Tân La được thành lập sau cùng trong ba vương quốc khi quyền lực tập trung dưới sự cai trị của một vị vua.

Tâm lý học xã hội, tín ngưỡng tôn giáo được xem là nền tảng kiến tạo đạo đức, điều chỉnh trật tự xã hội. Trong tâm lý học xã hội, tâm lý giáo dục, tâm lý học đương đại, tâm lý quản lý và tâm lý trị liệu… các học giả đã đề cập vấn đề tín ngưỡng khá phổ biến. Tín ngưỡng trong xã hội học được xem là nhu cầu đáp ứng khát vọng tâm linh cho con người.

Tết đến, cũng như các dịp lễ lạc hệ trọng khác trong năm, Tăng, Ni, Phật tử các chùa thường làm báo tường, ra nội san… Nhân dịp xuân về, chúng tôi đề xuất một hình thức mới, đó là tạp chí video (còn gọi là tạp chí truyền hình, khi được đưa lên phát trên sóng truyền hình quảng bá hay truyền hình online).

Chúng tôi đã xem nhiều tác phẩm điện ảnh thể hiện sự đau khổ của kiếp người, nhưng có lẽ, phim Cánh đồng bất tận, chuyển thể từ tác phẩm văn học cùng tên của nhà văn Nguyễn Ngọc Tư, là bộ phim khiến chúng tôi phải suy nghĩ nhiều nhất. So với tác phẩm văn học, cái khổ trong phim Cánh đồng bất tận được đẩy lên một tầng nấc mới, nặng nề và đau xót hơn nhiều.

Thái Bình – mảnh đất của những cánh đồng phì nhiêu, tươi tốt. Nằm bên bờ sông Hồng, một trong hai con sông lớn nhất Việt Nam (sông Hồng, Sông Cửu Long). Bởi vậy Thái Bình luôn đón nhận được những lớp phù sa phì nhiêu bồi tụ. Nó chính là chất liệu để làm nên đặc trưng truyền thống nông nghiệp lúa nước nơi đây, để rồi những đặc trưng đó đã quy định những giá trị văn hóa của vùng đất này – văn hóa nông nghiệp lúa nước.

Kể từ sau đời Hán, Đôn Hoàng trở thành con đường giao thông huyết mạch từ Trung Hoa sang Tây Vực, và cũng từ đó, văn hóa Trung Hoa dần dần được truyền đến Đôn Hoàng. Với vị trí tiếp giáp Tây Vực, Đôn Hoàng tiếp nhận văn hóa Phật giáo từ Ấn Độ rất sớm. Văn hóa Tây Á, Trung Á theo hướng truyền về phía đông của văn hóa Phật giáo Ấn Độ cũng dần dần được truyền đến Đôn Hoàng. Hai nền văn hóa Trung-Tây hội tụ, va chạm, hòa lẫn với nhau tại đây.

Những đêm dài heo hút giữa lòng con/ Đôi mắt Mẹ hiện về sâu thăm thẳm/Chừ tuổi hạc gầy hao theo tuế nguyệt/ Sương đêm rơi trong cõi nhớ chập chùng.

Con đành xa Mẹ từ lâu/ Đến nay mấy bận bạc màu xiêm y/ Thời gian còn lại những gì?!/ Còn hình bóng Mẹ khắc ghi trong lòng.

Vin cành lộc thắm - mẹ khai duyên/ Bảy bước, nhân gian trổ phước điền/ Ngưỡng vọng, phạm thiên che lọng trắng/ Tín thành, long chúa cúng mưa tiên

Truyền thông - "hiện đại hóa" hay thừa tiếp truyền thống Phật giáo?

Ta thường nghĩ rằng, Đạo và Đời là hai lãnh vực khác nhau, Đạo thì cao siêu, rộng lớn mà Đời thì phàm phu, chật hẹp.

Hạt giống ganh tỵ vốn có ở trong tâm thức của mỗi chúng ta, nó là thuộc tính của chấp ngã.

Đất nước Việt Nam với chiều dài từ Bắc vô Nam, theo dấu tích lịch sử, Phật giáo vùng Bắc bộ được ảnh hưởng từ Trung Quốc, Trung Bộ và Nam bộ được ảnh hưởng từ Ấn Độ và các nước Đông Nam Á.

Phật giáo được truyền đến Tibet chính thức là khoảng thời vua Srong-btsan sGam-po

Trước tiên Phật giáo bắt đầu từ Ấn Độ đã được truyền đến Gandhāra, và mở rộng đến Trung Quốc thông qua đường Trung Á.

Trao đổi ý kiến với một vị thượng tọa đã từng làm việc tại Viện Đại học Vạn Hạnh từ những năm ngoài 20 tuổi, tôi được lưu ý không nên bỏ qua vai trò Viện Đại học Vạn Hạnh là một think tank của tổ chức Phật giáo tại miền Nam Việt Nam lúc bấy giờ.

Tiêu chuẩn hợp lý được đặt ra cho nền khoa học hiện đại và  chủ nghĩa duy vật ảnh hưởng sâu sắc đến cuộc sống của giới trí thức. Phần lớn những nhà trí thức hiện đại đưa ra những luận cứ để chối bỏ những lý luận siêu hình và những lễ nghi Tôn giáo truyền thống.


Giáo dục là một trong những hoạt động cơ bản của xã hội con người. Từ giáo dục (education) có gốc từ tiếng Latin “educare” mà nó có nghĩa là nuôi nấng dạy dỗ, đặc biệt trong sự liên hệ với trẻ em; và thường được liên hệ với động từ “educere” mà nó có nghĩa là sinh ra.

Tựa đề này được mô phỏng từ chương thứ ba của sách Phật điển đã được Hán dịch như thế nào của tác giả Funayama Tōru. Chương thứ ba ở đấy có tên đề đầy đủ là “Việc phiên dịch đã được làm như thế này: Phương pháp cụ thể để tác thành Hán dịch và sự phân chia vai trò trách nhiệm”.

仏典はどう漢訳されたのか:スートラが経典になるとき

Đại Tạng

Đây là tựa đề của một quyển sách của tác giả Funayama Tōru. Sách có tựa đề đầy đủ là “Phật điển đã được Hán dịch như thế nào: Khi Sūtra trở thành kinh điển”, trong nguyên tác tiếng Nhật là 仏典はどう漢訳されたのか:スートラが経典になるとき (Making Sutra into ‘Classics’ (jingdian): How Buddhist Scriptures Were Translated into Chinese), được xuất bản bởi Iwanami Shoten, năm 2013.